草莓APP下载污视频_草莓视频深夜释放_黄草莓视频在线观看_国产草莓视频在线观看

當(dāng)前位置:網(wǎng)站首頁>黃帝內(nèi)經(jīng) > 正文 >>

卷七十六 素問·示從容論

  黃帝燕坐,召雷公而問之曰:汝受術(shù)誦書者,若能覽觀雜學(xué),及于比類,通合道理,為余言子所長,五臟六腑,膽、胃、大小腸、脾、胞、膀胱、腦髓,涕、唾、哭泣、悲哀,水所從行,此皆人之所生,治之過失,子務(wù)明之,可以十全,即不能知,為世所怨。
  黃帝安閑地坐著,召喚雷公問道:你是學(xué)習(xí)醫(yī)術(shù)、誦讀醫(yī)書的人,若能達(dá)到博覽群書,并能取象比類,可以說你已經(jīng)貫通融會(huì)醫(yī)學(xué)道理了,對(duì)我談?wù)勀愕膶W(xué)習(xí)體會(huì)吧,比如:五臟六腑,膽、胃、大小腸、脾、胞宮、膀胱、腦髓,眼淚、唾液,哭泣、悲哀,水液的運(yùn)行,這些都是人體所必須的,也是治療中容易產(chǎn)生過失的,你務(wù)必要明白其中的道理,這樣治病時(shí)就可以十全,若不能通曉,就不免要出差錯(cuò),而為世人抱怨。

  雷公曰:臣請(qǐng)誦《脈經(jīng)·上下篇》甚眾多矣,別異比類,猶未能以十全,又安足以明之?
  雷公回答說:我誦讀《脈經(jīng)·上下篇》很多遍了,但對(duì)取象比類還沒有十分把握,又怎能說完全明白理解了呢?

  帝曰:子別試通五臟之過,六腑之所不和,針石之?dāng)?,毒藥所宜,湯液滋味,具言其狀,悉言以?duì),請(qǐng)問不知。
  黃帝說:你試試以你所通曉的理論,來解釋五臟之所病,六腑之所不和,針石治療之所敗,毒藥治療之所宜,以及湯液滋味等方面的內(nèi)容,并具體說明其癥狀,詳細(xì)地作出回答,如果有不知道的地方,請(qǐng)?zhí)岢鰜韱栁摇?/span>

  雷公曰:肝虛、腎虛、脾虛,皆令人體重?zé)┰?dāng)投毒藥、刺灸、砭石、湯液,或已或不已,愿聞其解。
  雷公說:肝虛、腎虛、脾虛,都能使人身體沉重和煩冤,當(dāng)施以毒藥、刺灸、砭石、湯液等方法治療,但是有的治愈,有的不愈,我想知道你對(duì)此的解釋。

  帝曰:公何年之長而問之少?余真問以自謬也。吾問子窈冥,子言上下篇以對(duì),何也?夫脾虛浮似肺,腎小浮似脾,肝急沉散似腎,此皆工之所時(shí)亂也,然從容得之。若夫三臟,土木水參居,此童子之所知,問之何也!
  黃帝說:你已經(jīng)年紀(jì)不小了,怎么能提出這么幼稚的問題呢?這可能是我所提的問題不太恰當(dāng)吧。我想問的是醫(yī)學(xué)深?yuàn)W的道理,你卻用《脈經(jīng)·上下篇》的內(nèi)容來回答,這是什么緣故呢?脾脈本宜微軟,今病而現(xiàn)虛浮,與肺脈相似;腎脈本應(yīng)微沉,今病而現(xiàn)小浮,與脾脈相似;肝脈本應(yīng)急緊而散,今病而現(xiàn)急沉散,與腎脈相似,這些都是普通醫(yī)生時(shí)常易于相混淆的,然而只要按照相應(yīng)的方法去診斷,就可以分辨清楚。至于脾、肝、腎三臟,分屬于土、木、水,三者均居膈下,部位相近,這是小孩子都知道的,你問它有什么意義呢?

  雷公曰:于此有人頭痛,筋攣,骨重,怯然少氣,噦,噫,腹?jié)M,時(shí)驚,不嗜臥,此何臟之發(fā)也?脈浮而弦,切之石堅(jiān),不知其解,復(fù)問所以三臟者,以知其比類也。
  雷公說:有一個(gè)這樣的病人,頭痛,筋脈拘攣,骨節(jié)沉重,畏怯少氣,干嘔,噯氣,腹?jié)M,時(shí)常驚駭,不欲臥,(這些癥狀相互錯(cuò)雜,)不知應(yīng)歸于哪一臟發(fā)生了病變呢?其脈象浮而弦,重按則堅(jiān)硬如石,(脈象也不一致,)我不知應(yīng)如何解釋,因此要再次向你請(qǐng)教是否為脾、肝、腎三臟都有病了,以求能夠知道如何比類辨析。

  帝曰:夫從容之謂也。夫年長則求之于腑,年少則求之于經(jīng),年壯則求之于臟。今子所言皆失,八風(fēng)菀熱,五臟消爍,傳邪相受。夫浮而弦者,是腎不足也;沉而石者,是腎氣內(nèi)著也;怯然少氣者,是水道不行,形氣消索也;咳嗽煩冤者,是腎氣之逆也。一人之氣,病在一臟也,若言三臟俱行,不在法也。
  黃帝說:這應(yīng)按照取象比類的方法進(jìn)行分析。一般的說,老年人的病,應(yīng)從六腑來探求;少年的病,應(yīng)從經(jīng)脈來探求;壯年的病,應(yīng)從五臟來探求。現(xiàn)在你所講得都是錯(cuò)的,八風(fēng)郁結(jié)而發(fā)熱這是外感,五臟消爍受損這是內(nèi)傷,而內(nèi)外之邪是會(huì)相互傳變的。如果,脈浮而弦的,是腎氣不足;脈沉而堅(jiān)硬如石的,是腎氣停留不運(yùn)行了;畏怯少氣的,是因?yàn)樗啦粫惩ǎ袣庀Я?;咳嗽煩悶的,是腎氣上逆所致??偠灾@個(gè)病人的病因在腎臟,如果你認(rèn)為是三臟俱病,是不符合醫(yī)理的。

  雷公曰:于此有人四肢懈墮,喘嗽,血泄,而愚診之以為傷肺,切脈浮大而緊,愚不敢治。粗工下砭石,病愈多出血,血止身輕,此何物也?
  雷公問:另有一個(gè)病人,四肢懈怠無力,氣喘、咳嗽而大便出血,我初步診斷的結(jié)果是肺病,其脈象是浮大而緊也與病癥相符,但我還是未敢治療。有一個(gè)魯莽的醫(yī)生,治之以砭石,病愈,但出血多,血止以后,身體覺得輕快,這是什么病呢?

  帝曰:子所能治,知亦眾多,與此病失矣。譬以鴻飛,亦沖于天。夫圣人之治病,循法守度,援物比類,化之冥冥,循上及下,何必守經(jīng)?今夫脈浮大虛者,是脾氣之外絕,去胃外歸陽明也。夫二火不勝三水,是以脈亂而無常也。四肢懈墮,此脾精之不行也。喘咳者,是水氣并陽明也。血泄者,脈急,血無所行也。若夫以為傷肺者,由失以狂也。不引比類,是知不明也。夫傷肺者,脾氣不守,胃氣不清,經(jīng)氣不為使,真臟壞決,經(jīng)脈旁絕,五臟漏泄,不衂則嘔。此二者不相類也,譬如天之無形,地之無理,白與黑相去遠(yuǎn)矣。是失吾過矣,以子知之,故不告子,明引比類《從容》,是以名曰診輕(《太素》作經(jīng)),是謂至道也。
  黃帝說:你所能治的病已經(jīng)很多了,你所知道的醫(yī)理也不少了,但對(duì)這個(gè)病人的診斷卻錯(cuò)了。醫(yī)學(xué)的道理是非常深?yuàn)W的,(那位魯莽的醫(yī)生能夠碰巧治好這個(gè)病,)好比鴻雁的飛翔,雖亦能上沖于天,卻得不到浩渺長空的邊際。所以高明的醫(yī)生治病,首先要遵循法度,取象比類,掌握變化于冥冥莫測(cè)之中,察上可以及下,不能拘泥于經(jīng)書。這個(gè)病例,脈象見浮大而虛,這是脾氣外絕,不能為胃行其津液,以致津液獨(dú)歸于陽明經(jīng)。由于二火(指陽明胃經(jīng))不能勝三水(指太陰脾經(jīng)),所以脈亂而無常。四肢懈怠無力,是脾精不能輸布的緣故。氣喘咳嗽,是水氣泛濫于陽明胃經(jīng)所致。大便出血,是由于脈急而血溢其外。你把本病診斷為肺病,是判斷失誤而說的狂悖之言。診病不能取象比類,是知之不明,(就會(huì)造成判斷失誤)。如果肺氣受傷,則脾氣不能內(nèi)守,致胃氣不清,經(jīng)氣也不為其所使,肺臟損壞,則治節(jié)不通,致經(jīng)脈有所偏絕,五臟之氣俱漏泄,不是鼻出血就是嘔血(,但不會(huì)出現(xiàn)便血的癥狀)。病在肺在脾,二者是不相類同的,這就好像,天不分其形,地不分其理,黑白不能分辯,未免相距太遠(yuǎn)了。這個(gè)失誤是我的過錯(cuò),我以為你已經(jīng)知道了,所以沒有告訴你,現(xiàn)在我傳授給你取象比類的《從容》方法,它被稱為診斷的法規(guī),是最高明的醫(yī)道。