卷七十九 靈樞·歲露論
黃帝問于岐伯曰:《經(jīng)》言:“夏日傷暑,秋病瘧”。瘧之發(fā)以時,其故何也?
黃帝問岐伯說:《醫(yī)經(jīng)》中說:“夏天傷于暑邪,到了秋天就會發(fā)生瘧疾?!悲懠驳陌l(fā)作有一定的時間性,這是什么原因呢?
岐伯對曰:邪客于風(fēng)府,病循膂而下,衛(wèi)氣一日一夜,常大會于風(fēng)府,其明日,日下一節(jié),故其日作晏,此其先客于脊背也。故每至于風(fēng)府則腠理開,腠理開則邪氣入,邪氣入則病作,此所以日作尚晏也。衛(wèi)氣之行風(fēng)府,日下一節(jié),二十一日下至尾底,二十二日入脊內(nèi),注于伏沖之脈,其行九日,出于缺盆之中,其氣上行,故其病稍益至。其內(nèi)搏于五臟,橫連募原,其道遠(yuǎn),其氣深,其行遲,不能日作,故次日乃蓄積而作焉。
岐伯回答說:暑虐之邪是從督脈的風(fēng)府穴侵入人體,然后從頸項(xiàng)沿脊椎兩側(cè)日漸向下移動。而人體的衛(wèi)氣,一日一夜之間行于人體五十周次后,就在風(fēng)府穴處大會合,與稽留于風(fēng)府穴的邪氣相遇,由次日起,每日沿脊骨下移一個骨節(jié),所以瘧疾每日發(fā)作的時間也隨著向后推遲。因?yàn)樾皻庖严绕诨粲谌梭w的脊背,每當(dāng)衛(wèi)氣運(yùn)行到風(fēng)府穴時,腠理就張開,邪氣便乘虛深入,則瘧疾就發(fā)作,這就是瘧疾發(fā)作時間日漸推遲的原因。衛(wèi)氣出離風(fēng)府穴,每天沿脊椎下行一節(jié),到第二十一日,下行到尾骶骨,然后在第二十二日,又向上移入于脊內(nèi),流注于伏沖脈,再循脈上行九日,上出于左右兩缺盆穴的中間,在這段時間內(nèi),衛(wèi)氣是逐日升高,因此發(fā)病的時間,就一天早于一天。如果邪氣深陷內(nèi)迫于五臟,并累及募原的,是邪氣已入里,由于距離體表較遠(yuǎn),不能及時與外出的衛(wèi)氣相搏,病就不能每日發(fā)作,所以發(fā)病遲緩,以致于到第二天才會聚集發(fā)作一次,而形成間日瘧。
黃帝曰:衛(wèi)氣每至于風(fēng)府,腠理乃發(fā),發(fā)則邪入焉。其衛(wèi)氣日下一節(jié),則不當(dāng)風(fēng)府,奈何?
黃帝說:衛(wèi)氣每當(dāng)運(yùn)行到風(fēng)府穴時,就會使腠理開泄,邪氣便乘虛侵入而發(fā)病。但衛(wèi)氣逐日下移一節(jié),這樣就不是每天在風(fēng)府穴處,為什么瘧疾還會發(fā)作呢?
岐伯曰:風(fēng)府無常,衛(wèi)氣之所應(yīng),必開其腠理,氣之所舍節(jié),則其府也。
岐伯說:邪氣侵入人體,并沒有固定的部位。也就是說,不是一成不變的固定在風(fēng)府穴。衛(wèi)氣每日下行一節(jié),其相應(yīng)的部位腠理必定開放,只要邪氣留止在這個地方,必然引起邪正交爭的反應(yīng)。所以,凡是衛(wèi)氣運(yùn)行出入而邪氣羈留的地方,就是發(fā)病的所在。
黃帝曰:善。夫風(fēng)之與瘧也,相與同類,而風(fēng)常在,而瘧特以時休,何也?
黃帝說:講得好。風(fēng)邪所引起的疾病和瘧疾相似而同屬一類型,但外感風(fēng)邪的病癥,常常持續(xù)存在,而瘧疾的發(fā)病卻有間歇地定時發(fā)作,這是什么原因呢?
岐伯曰:風(fēng)氣留其處,瘧氣隨經(jīng)絡(luò),沉以內(nèi)搏,故衛(wèi)氣應(yīng)乃作也。
岐伯說:因風(fēng)邪常停留在肌表組織之間,衛(wèi)陽之氣不時地與之交爭相搏,所以證候表現(xiàn)呈持續(xù)性;而瘧疾病邪能隨經(jīng)絡(luò)深入,搏結(jié)于內(nèi),所以只有衛(wèi)氣行至瘧邪所在之處引起抗御病邪的反應(yīng)時,疾病才會發(fā)作。
帝曰:善。
黃帝說:講得很好。
黃帝問于少師曰:余聞四時八風(fēng)之中人也,故有寒暑,寒則皮膚急而腠理閉;暑則皮膚緩而腠理開。賊風(fēng)邪氣因得以入乎?將必須八正虛邪,乃能傷人乎?
黃帝問少師:我聽說四時八風(fēng)傷害人體,本來就有寒暑氣候的不同。寒冷時,人的皮膚緊束,腠理閉合;暑熱時,人的皮膚弛緩,腠理開泄。在這種情況下,賊風(fēng)邪氣是乘人體皮膚腠理開泄而侵入的呢,還是必須遇到四時八風(fēng)反常的氣候才會傷人呢?
少師答曰:不然。賊風(fēng)邪氣之中人也,不得以時,然必因其開也,其入深,其內(nèi)極病,其病人也卒暴。因其閉也,其入淺以留,其病也,徐以遲。
少師回答說:不盡是這樣。賊風(fēng)邪氣侵害人體,并不按固定的時間刻板地依據(jù)四時八風(fēng)的規(guī)律,但必須是人體皮膚腠理開泄時才能乘虛而入,這時人體內(nèi)部往往精虧氣虛,衛(wèi)表不固,邪氣容易深入,在這種情況下,病情就要嚴(yán)重些,發(fā)病也較急促。如果在皮膚腠理閉合時,即使邪氣侵入,因人體正氣不虧,也只能逗留在表淺部位,病勢就會較輕,發(fā)病也比較遲緩。
黃帝曰:有寒溫和適,腠理不開,然有卒病者,其故何也?
黃帝說:有時氣候寒溫也適度,人本身也能恰當(dāng)?shù)卣{(diào)節(jié)衣著,人體腠理并沒有開泄,然而也有突然發(fā)病的,其原因是什么呢?
少師答曰:帝弗知邪入乎?雖平居,其腠理開閉緩急,其故常有時也。
少師回答說:黃帝你不知道邪氣侵入的原因嗎?即使在平時,人的腠理、皮膚也是有時張開有時閉合、有時松弛有時堅(jiān)緊的,這原本就是人體的正?,F(xiàn)象。
黃帝曰:可得聞乎?
黃帝問:我可以知道嗎?
少師曰:人與天地相參也,與日月相應(yīng)也。故月滿則海水西盛,人血?dú)夥e,肌肉充,皮膚致,毛發(fā)堅(jiān),腠理郗,煙垢著,當(dāng)是之時,雖遇賊風(fēng),其入淺不深。至其月郭空,則海水東盛,人氣血虛,其衛(wèi)氣去,形獨(dú)居,肌肉減,皮膚縱,腠理開,毛發(fā)殘,膲理薄,煙垢落,當(dāng)是之時,遇賊風(fēng)則其入深,其病人也卒暴。
少師說:人與天地自然變化密切相關(guān),日月運(yùn)行虧滿也會對人體產(chǎn)生影響。所以,當(dāng)月亮滿圓的時候,海水向西涌盛形成大潮,此時人體氣血也相應(yīng)地充盛,肌肉堅(jiān)實(shí),皮膚致密,毛發(fā)堅(jiān)韌,腠理閉合,煙塵污垢容易附著于體表形成保護(hù),在這個時候,即使遇到賊風(fēng)邪氣的侵入,也較表淺不會深陷。如果到了月亮虧缺的時候,海水向東涌盛形成大潮,這時人體氣血相應(yīng)虛弱,體表衛(wèi)氣衰退,外形雖然如常,但肌肉消減,皮膚弛緩,腠理開泄,毛發(fā)殘脆,肉理疏薄,煙塵污垢不容易附著于體表形成保護(hù),在這個時候,若遇到賊風(fēng)邪氣的侵襲,就容易深陷入里,發(fā)病也急暴。
黃帝曰:其有卒然暴死暴病者,何也?
黃帝說:有人得病呈暴發(fā)性,或是突然死亡這是什么原因?
少師答曰:(得)三虛者,其死暴疾也;得三實(shí)者,邪不能傷人也。
少師回答說:遭逢三虛的人,就會暴病暴死;得遇三實(shí)的人,邪氣就不能傷害他。
黃帝曰:愿聞三虛。
黃帝說:我想知道什么是三虛。
少師曰:乘年之衰,逢月之空,失時之和,因?yàn)橘\風(fēng)所傷,是謂三虛。故論不知三虛,工反為粗。
少師說:時逢歲氣不及的虛年,遇上月亮虧缺無光,四時氣候失和,在這種條件下,最容易感受賊風(fēng)邪氣的侵襲,這種情況稱為三虛。所以,如果不了解三虛的理論,即使醫(yī)學(xué)知識達(dá)到相當(dāng)?shù)母叨?,但往往因這一點(diǎn)而像粗率庸俗的醫(yī)生一樣了。
帝曰:愿聞三實(shí)。
黃帝說:我想知道什么是三實(shí)。
少師曰:逢年之盛,遇月之滿,得時之和,雖有賊風(fēng)邪氣,不能危之也。
少師說:時逢歲氣有余之年,又逢月望滿圓,再遇到四時調(diào)和的氣候,雖有賊風(fēng)邪氣也不能危害人體,這就叫做三實(shí)。
黃帝曰:善乎哉論!明乎哉道!請藏之金匱,命曰三實(shí)(此句應(yīng)接在上段少師論三實(shí)之后)。然,此一夫之論也。
黃帝說:這是多么深刻的哲理?。∧阒v得也很透徹。請把它珍藏在金匱之中。不過,這只是指個別人疾病的單發(fā)情況而言。
黃帝曰:愿聞歲之所以皆同病者,何因而然?
黃帝說:我想知道在一年之中,有許多人得相同的病,呈流行性。這是什么原因造成的呢?
少師曰:此八正之候也。
少師說:這需要在交立八節(jié)的時候,觀察四正、四隅氣候是否異常。
黃帝曰:候之奈何?
黃帝說:怎樣觀察呢?
少師曰:候此者,常以冬至之日,太一立于葉蟄之宮,其至也,天必應(yīng)之以風(fēng)雨者矣。風(fēng)雨從南方來者,為虛風(fēng),賊傷人者也。其以夜半至也,萬民皆臥而弗犯也,故其歲民少病。其以晝至者,萬民懈惰而皆中于虛風(fēng),故萬民多病。虛邪入客于骨而不發(fā)于外,至其立春,陽氣大發(fā),腠理開,因立春之日,風(fēng)從西方來,萬民又皆中于虛風(fēng),此兩邪相搏(別本作摶),經(jīng)氣結(jié)代者矣。故諸逢其風(fēng)而遇其雨者,命曰遇歲露焉。因歲之和,而少賊風(fēng)者,民少病而少死。歲多賊風(fēng)邪氣,寒溫不和,則民多病而死矣。
少師說:這種觀察氣象的方法,通常是在冬至日這天,太一(北極星)入居北方葉蟄宮,當(dāng)它到來之際,一定有風(fēng)雨與之相應(yīng)。如果從南方來的,叫做虛風(fēng),這是能夠傷害人體的賊風(fēng)邪氣。假如虛風(fēng)來時正在半夜,人們都居于室內(nèi)安睡,邪氣無從冒犯,這就預(yù)示著當(dāng)年很少人生病。假如虛風(fēng)出現(xiàn)在白天,人們多在室外活動而防范松懈,就容易被邪氣所中傷,因此生病的人就較多。假如在冬季感受了虛邪,深入至骨而不外散,到了立春,陽氣逐漸旺盛,腠理開泄,倘若再遇到立春這一天刮來的西風(fēng),人們又會被這種反常的氣候再度中傷,因此兩種邪氣交結(jié),就會使經(jīng)氣滯止不暢而發(fā)生疾病。所以,凡是這樣遭逢不當(dāng)令的虛風(fēng)邪雨,都叫做遇歲露。總之,一年之中氣候調(diào)和,或很少有異常氣候的出現(xiàn),人們患病的就少,死亡的也少。反之,一年之中寒溫不時,風(fēng)雨不調(diào),人們患病的就多,死亡的也多。
黃帝曰:虛邪之風(fēng),其所傷貴賤何如,候之奈何?
黃帝說:虛風(fēng)邪氣,給人們造成危害的輕重,根據(jù)什么去判斷呢?
少師答曰:正月朔日,太一居天留之宮,其日西北風(fēng),不雨,人多死矣。正月朔日,平旦北風(fēng),春,民多死。正月朔日,平旦北風(fēng)行,民病多者,十有三也。正月朔日,日中北風(fēng),夏,民多死。正月朔日,夕時北風(fēng),秋,民多死。終日北風(fēng),大病死者十有六。正月朔日,風(fēng)從南方來,命曰旱鄉(xiāng);從西方來,命曰白骨,將國有殃,人多死亡。正月朔日,風(fēng)從東方來,發(fā)屋,揚(yáng)沙石,國有大災(zāi)也。正月朔日,風(fēng)從東南方行,春有死亡。正月朔日,天和溫不風(fēng),糶賤,民不??;天寒而風(fēng),糶貴,民多病。此所謂候歲之風(fēng),殘傷人者也。二月丑不風(fēng),民多心腹病;三月戌不溫,民多寒熱;四月巳不暑,民多癉??;十月申不寒,民多暴死。諸所謂風(fēng)者,皆發(fā)屋,折樹木,揚(yáng)沙石,起毫毛,發(fā)腠理者也。
少師回答說:在正月初一這一天,月建在寅,太一在東北方的天留宮,這一天如果刮西北風(fēng),而且沒有雨,人們多有生病而死亡的。正月初一,早晨平旦寅時,刮起北風(fēng),到了春天,人們多因病致死,而且患病的人數(shù)多達(dá)十分之三。正月初一,中午刮北風(fēng),到了夏天,就會造成疾病流行,而且多有死亡。正月初一的傍晚刮北風(fēng),到了秋天,會有很多人病死。如果這一天整天刮北風(fēng),就會大病流行,死亡的人數(shù)約占十分之六。正月初一,如果風(fēng)從南方刮來,這叫做旱鄉(xiāng);從西方刮來,稱為白骨,國家將會有禍殃,人多死亡。正月初一,風(fēng)從東方刮來,如果掀翻房屋,飛沙走石,國家將有大災(zāi)難。正月初一,風(fēng)從東南方刮來,到了春天會有人病死。正月初一,如果天氣溫和而無風(fēng),則本年內(nèi)谷物價格低廉,人們不患疾病;如果天氣寒冷而且有風(fēng),則本年內(nèi)谷物價格昂貴,人們也多災(zāi)多病。這就是所說的,可以在正月初一觀察天氣與風(fēng)向,以預(yù)測當(dāng)年虛邪賊風(fēng)傷人的情況。如果到了二月初二日,時近春分多風(fēng)之際,春風(fēng)仍不吹拂,人們每每患心腹之病。到了三月十一日,春將盡夏將來時,而氣候仍不溫暖,人們多患寒熱之病。到了四月六日,天陽始盛,夏天到來,如果氣候仍然不熱,那么人們?nèi)菀谆及D熱病。到了十月九日,冬天已到,陰氣始盛,但氣候仍然不冷,人們往往會突然發(fā)病或猝然死亡。以上所說的風(fēng),都是指那些能損壞房屋、折斷樹木、飛沙走石的大風(fēng),這樣的風(fēng)能使人毛發(fā)豎立、腠理開張而致病。